|
澳大利亞發(fā)布貨物熏蒸證書(shū)新規(guī)定
近日,澳大利亞農(nóng)業(yè)水利和環(huán)境部調(diào)整了到港貨物熏蒸新要求:自2021年8月2日起(含)出口到澳大利亞的貨物如需熏蒸處理,應(yīng)按照澳大利亞針對(duì)溴甲烷、硫酰氟熏蒸處理最新要求進(jìn)行熏蒸處理,并在出具的熏蒸證書(shū)中隨附新的附加聲明。為避免對(duì)出口貨物造成影響,請(qǐng)竹木草制品等出口植物產(chǎn)品生產(chǎn)企業(yè)高度重視該項(xiàng)新要求,確保輸澳貨物熏蒸處理及出證符合澳方要求,避免造成經(jīng)濟(jì)損失。(網(wǎng)址:https://www.agriculture.gov.au/i ... dvice/2021/152-2021)
以下為《152-2021:進(jìn)口貨物熏蒸證明文件要求》粗略翻譯,僅供參考
152-2021: Documentary requirements for fumigation certificates for imported goods
152-2021: 進(jìn)口貨物熏蒸證書(shū)的單據(jù)要求
13 July 2021
二零二一年七月十三日
Who does this notice affect?
這個(gè)通知影響到誰(shuí)?
Clients in the import and shipping industries – including freight forwarders, importers and customs brokers – associated with imported goods and containers.
與進(jìn)口貨物和集裝箱有關(guān)的進(jìn)口和航運(yùn)業(yè)客戶 -- 包括貨運(yùn)代理、進(jìn)口商和報(bào)關(guān)商。
What has changed?
什么發(fā)生了變化?
The Minimum documentary and import declarations requirements policy sets the requirements for documents submitted to the Department of Agriculture, Water and the Environment for assessment of the biosecurity risk of goods imported into Australia. This includes requirements for certification related to treatments conducted in exporting countries to mitigate potential biosecurity risks prior to shipment.
最低文件和進(jìn)口申報(bào)要求政策規(guī)定了向農(nóng)業(yè)、水和環(huán)境部提交文件以評(píng)估進(jìn)口到澳大利亞的貨物的生物安全風(fēng)險(xiǎn)的要求。這包括要求在出口國(guó)進(jìn)行與處理有關(guān)的認(rèn)證,以便在裝運(yùn)前減輕潛在的生物安全風(fēng)險(xiǎn)。
As a result of the recently updated Minimum documentary and import declaration requirements policy version 4.0, documentary requirements for fumigation certificates are changing.
由于最近更新的最低文件和進(jìn)口申報(bào)要求政策版本4.0,熏蒸證書(shū)的文件要求正在發(fā)生變化。
The current policy (version 3.0) differentiates statements required to be made on fumigation certificates with respect to impervious surfaces, wrappings and timber thickness depending on whether the treatment provider issuing the certificate is registered with the Department of Agriculture, Water and the Environment.
現(xiàn)行政策(第3.0版)根據(jù)簽發(fā)證書(shū)的處理提供者是否在農(nóng)業(yè)、水利和環(huán)境部登記,對(duì)熏蒸證書(shū)中關(guān)于不透水表面、包裝材料和木材厚度的規(guī)定作出區(qū)分。
Current Policy (version 3.0) Requirements
現(xiàn)行政策(版本3.0)規(guī)定
Treatment providers other than those undertaking a treatment under one of the department’s recognised schemes (AFAS, BMSB) or to address the risk of Khapra Beetle are required to make a statement related to plastic wrapping of the goods only.
除了根據(jù)衛(wèi)生署認(rèn)可的計(jì)劃(AFAS,BMSB)進(jìn)行治療或處理卡普拉甲蟲(chóng)風(fēng)險(xiǎn)的治療提供者外,其他治療提供者只須就塑料包裝貨物作出聲明。
The current policy enables one of the following statements to be made:
當(dāng)前策略允許作出以下聲明之一:
‘plastic wrapping has not been used in this consignment’ 這批貨沒(méi)有使用塑料包裝
‘this consignment has been fumigated before application of plastic wrapping’ 這批貨在使用塑料包裝之前已經(jīng)熏蒸過(guò)了
‘plastic wrapping used in this consignment conforms to the AFAS wrapping and perforation standard as found in the AFAS Methyl Bromide Fumigation Standard’. 這批貨物使用的塑料包裝符合 AFAS 甲基溴熏蒸標(biāo)準(zhǔn)中的 AFAS 包裝和穿孔標(biāo)準(zhǔn)
Revised Policy (version 4.0) Requirements
經(jīng)修訂的政策(版本4.0)規(guī)定
The revised policy which comes into effect 2 August 2021 enables a single statement to be used on all methyl bromide and sulfuryl fluoride certificates regardless of the treatment provider.
經(jīng)修訂的政策于2021年8月2日生效,使所有甲基溴和硫酰氟證書(shū)都能使用單一說(shuō)明,而不論處理供應(yīng)商為何。
The revised requirement is:
經(jīng)修訂的規(guī)定如下:
A statement confirming that the target of the fumigation conforms to the plastic wrapping, impervious surface and timber thickness requirements at the time of fumigation, as per Appendix 3 of the Methyl Bromide Fumigation Methodology. 根據(jù)甲基溴熏蒸方法的附錄3,確認(rèn)熏蒸的目標(biāo)符合熏蒸時(shí)對(duì)塑料包裝、非滲透表面和木材厚度的要求
Or
或者
A statement confirming that the target of the fumigation conforms to the plastic wrapping, impervious surface and timber thickness requirements at the time of fumigation, as per Appendix 2a of the Sulfuryl Fluoride Fumigation Methodology 根據(jù)硫酰氟熏蒸方法的附錄2 a,確認(rèn)熏蒸目標(biāo)符合熏蒸時(shí)對(duì)塑料包裝、非滲透表面和木材厚度的要求
Reason for the change
改變的原因
The primary reason for this change is that the current statements do not address timber thickness and impervious coating considerations that must be taken into account to ensure effective fumigations are conducted. The new policy harmonises the requirement between providers and removes opportunity for conflicting statements to be made.
造成這一變化的主要原因是,目前的說(shuō)明沒(méi)有提到木材厚度和防滲層的考慮因素,而這些因素必須加以考慮,以確保進(jìn)行有效的熏蒸。新政策協(xié)調(diào)了供應(yīng)商之間的要求,消除了作出相互沖突的陳述的機(jī)會(huì)。
Action for industry participants
行業(yè)參與者的行動(dòng)
AFAS, BMSB and Khapra Beetle fumigations
AFAS、 BMSB 和卡普拉甲蟲(chóng)熏蒸
No action is required for goods that are fumigated prior to export to Australia under the Australian Fumigation Accreditation Scheme (AFAS), the Offshore Brown Marmorated Stink Bug (BMSB) Treatment Providers Scheme or for any consignments fumigated for the risk of Khapra Beetle.
根據(jù)澳大利亞熏蒸認(rèn)證計(jì)劃(AFAS)、海上九香蟲(chóng)處理提供商計(jì)劃(BMSB)或任何為卡普拉甲蟲(chóng)風(fēng)險(xiǎn)而熏蒸的貨物,在出口到澳大利亞之前進(jìn)行熏蒸的貨物不需要采取行動(dòng)。
Providers fumigating these goods are already required to make a statement confirming that the target of the fumigation conforms to the plastic wrapping, impervious surface and timber thickness requirements at the time of fumigation, as per Appendix 3 of the Methyl Bromide Fumigation Methodology.
按照甲基溴熏蒸方法的附錄3,熏蒸這些貨物的供應(yīng)商已被要求作出聲明,確認(rèn)熏蒸的目標(biāo)符合熏蒸時(shí)對(duì)塑料包裝、非滲透表面和木材厚度的要求。
All other offshore fumigations
所有其他海上熏蒸
For all other goods that require fumigation prior to shipment and are exported to Australia on or after 2 August 2021, importers and their agents are encouraged to ensure that treatment providers are aware of the new requirement.
對(duì)于2021年8月2日或之后出口到澳大利亞、在裝運(yùn)前需要熏蒸的所有其他貨物,鼓勵(lì)進(jìn)口商及其代理人確保處理提供商了解新的要求。
Templates that include the required statement are available on our Methodologies and documents for biosecurity treatments and Acceptable documentation templates webpages.
包含所需聲明的模板可在我們的生物安全治療方法學(xué)和文件以及可接受文件模板網(wǎng)頁(yè)上找到。
Compliance with the new requirement
符合新規(guī)定
For some goods, import conditions stipulated in BICON mandate treatment within a specific timeframe prior to export of the goods to Australia. Where the fumigation has been completed and the certificate has been issued within the specified timeframe and before 2 August 2021, the existing plastic wrapping declarations will be considered acceptable. This includes manufactured wooden articles that are accompanied by a storage declaration. Relevant BICON cases will be updated to clarify this requirement.
對(duì)于一些貨物,BICON 規(guī)定的進(jìn)口條件要求在出口到澳大利亞之前的特定時(shí)間內(nèi)進(jìn)行處理。如在指定時(shí)限內(nèi)及在2021年8月2日前完成熏蒸及簽發(fā)證明書(shū),現(xiàn)有的塑膠包裝聲明將被視為可接受。這包括附有儲(chǔ)存聲明的制造木制品。我們會(huì)更新有關(guān)的 BICON 個(gè)案,以澄清這項(xiàng)規(guī)定。
All other goods fumigated and exported to Australia after 2 August 2021 that arrive with a fumigation certificate that does not bear the new statement will be subject to inspection or treatment on arrival if amended documentation cannot be obtained.
在2021年8月2日之后,所有其他貨物如果攜帶不附有新說(shuō)明的熏蒸證明書(shū)到達(dá)澳大利亞,如果無(wú)法獲得經(jīng)修訂的文件,將在到達(dá)時(shí)接受檢查或處理。
Further information
進(jìn)一步資料
For further information regarding the revised Minimum documentary and import declarations requirements policy, please visit the department’s website or email [email protected].
有關(guān)經(jīng)修訂的最低文件及進(jìn)口申報(bào)規(guī)定政策的進(jìn)一步資料,請(qǐng)瀏覽本署網(wǎng)頁(yè)或電郵至 [email protected]。
來(lái)源:關(guān)務(wù)小二整理自青島海關(guān)。 |
|