美國擬要求對27種進(jìn)口化學(xué)物質(zhì)申報需預(yù)先通知 美國環(huán)境保護(hù)局正在接受在12月17日之前一項擬議規(guī)則的評論意見,該規(guī)則將要求有意制造(包括進(jìn)口)或加工27種化學(xué)物質(zhì)中的任何一種用于本規(guī)則指定的重要新用途的活動的人員,在開始該活動前至少90天通知美國環(huán)境保護(hù)局。這些有爭議的物質(zhì)用于生產(chǎn)衛(wèi)生紙和紙毛巾;控制船舶蒸氣空間中的硫化氫;漂白和染色紡織品;生產(chǎn)工業(yè)涂料、電子設(shè)備用透鏡、潤滑劑和肥料。
根據(jù)該規(guī)則,在美國環(huán)境保護(hù)局對預(yù)先通知進(jìn)行審查、做出適當(dāng)?shù)臎Q定并采取必要的風(fēng)險管理措施之前,不得開始進(jìn)口、制造或加工任何這些物質(zhì)以用于重要的新用途。
進(jìn)口商必須證明這些物質(zhì)的運輸符合《有毒物質(zhì)控制法》規(guī)定的所有適用的規(guī)則和命令,包括任何單獨進(jìn)口規(guī)則的要求。此外,在12月17日或之后出口或打算出口任何這些物質(zhì)的任何人都必須遵守USC 2611(b) 號出口通知規(guī)定,并且必須遵守CFR第707部分d分部40中的出口通知要求。(關(guān)務(wù)小二翻譯僅供參考,詳情請見原文)
27種化學(xué)物質(zhì) 關(guān)務(wù)小二注:復(fù)制鏈接至瀏覽器后,可按住Ctrl+F鍵查找CAS,根據(jù)查找的內(nèi)容去找到化品名稱和CAS號。
fd478c57e8bf6365653061332f852dbf.png (606.02 KB, 下載次數(shù): 0)
下載附件
2021-11-27 10:10 上傳
(查找示例)
原文
Imports of 27 Chemical Substances Could Require Advance Notice
The Environmental Protection Agency is accepting comments through Dec. 17 on a proposed rule that would require persons who intend to manufacture (including import) or process any of 27 chemical substances (click here for full list) for an activity designated as a significant new use by this rule to notify the EPA at least 90 days before commencing that activity. The substances at issue are used in activities such as manufacturing tissue and towel paper; controlling hydrogen sulfide in the vapor space of shipping vessels; bleaching and dyeing textiles; and producing industrial coatings, lenses used in electronic applications, lubricants, and fertilizers.
Under this rule, importing, manufacturing, or processing any of these substances for a significant new use could not be commenced until the EPA has conducted a review of the advance notice, made an appropriate determination, and taken such risk management actions as are required by that determination.
Importers would have to certify that shipments of these substances comply with all applicable rules and orders under the Toxic Substances Control Act, including any SNUR requirements. In addition, any persons who export or intend to export any of these substances on or after Dec. 17 would be subject to the export notification provisions of 15 USC 2611(b) and have to comply with the export notification requirements in 40 CFR part 707, subpart D.
來源:關(guān)務(wù)小二編譯整理,轉(zhuǎn)載請署源。 |